Successful global brands provide a unique user experience. This is because they provide products and services according to the consumer’s preferences. Here the question to ponder is how. With the help of localization services, global companies communicate with prospective customers in the language that they understand. Therefore, translation and localization are part of their business strategy. One of the best examples of localization is Netflix. Netflix provides its users with the content that they require. From movie recommendations to subtitles, they can make it through localization services. To achieve global growth, even a company like Netflix needs a professional localization management system along with an effective project team.
Use of Translation Management Software
We are living in a fast-paced world. In this fast-paced life, the preferences of potential customers change rapidly. To cope with these changes, you must take assistance from translation management software. It helps in automating the localization process. Crafting documents and developing a multilingual website can become easy with this software. It provides dedicated platforms for localization teams where they can
- View translation projects and decide which language pairs to use
- Communicate with the stakeholders about their projects.
- Use built-in resources for seamless translation services.
- Updating the content immediately after translation
Assembling a Localization Management Team
Having a translation tool in hand, you have to recruit a localization management team on priority. With a robust localization team, you can systematically complete localization projects. Let’s have a look at which teams can be part of this management team.
Project Manager
The project manager keeps an eye on every task of the localization process. They design localization management processes so that each task is completed systematically one after another.
Marketing Specialist
The marketing specialist is responsible for research and development in the target market. After understanding the market dynamics, they need content that resonates with the target market. If you are running any marketing campaign then he provides you with the data to analyze the quality of localized content.
Translators
Translators are the pillars of the localization process. They translate the content while keeping cultural and regional nuances. Usually, organizations go for native translators because they provide impeccable translation services and the readers think that content is written for them.
In designing the localization management process, you must hire a translator who is a subject-matter expert in its field. For example for marketing content, you must take the assistance of a translator who understands the terminologies used in the marketing field. Moreover, those who have already completed such translation projects before.
Content Writer
In this digital world, content is the king. To entice people to buy your products and services from your website, a content team of your company needs to create unique and compelling content. This content can be used in different digital platforms to show your online presence.
Software Developer
The software developers help in the localization of the website, software, and games. The role of a software developer is imperative in the success of a localization project. In the software localization process, the developers extract the content from the code and after localization integrate the text back into the software.
Designer
The designer’s role is to maintain the visual identity of the company. Some people think translation and localization of the content is enough on digital platforms. This notion is wrong because people are more attracted to visuals. Here is where the work of a designer starts. They have to design the software or website that makes foreign customers feel native.
Keeping the layout of the website or software after translation is the biggest challenge for the designers because they have to accommodate the spaces and save the interface of the digital platform from jumbling up.
Quality Assurance
The responsibility of the quality assurance is to review the website or software after localization. This helps them to remove any bugs from the product before launching it.
Quality assurance plays a significant role in the success of the localization project. They check the products and services from the local perspective. In case of any bugs and errors in localization, the hard work of the entire team can go in vain.
Wrapping Up
The localization management strategy brings all the stakeholders together through a management localization platform. Moreover, it can make a great difference in the success and failure of your products and services in the global market. Therefore, before expanding your business in foreign countries, you must design a localization strategy with the help of cutting-edge technology.
The different tech-savvy tools increase the efficiency of each person and provide a centralized platform for all your localization tasks. So are you ready to go global with a localization management strategy and a team to execute it? Companies that effectively hire their teams are more successful than those that don’t.
.